Это книги в мягкой обложке, формат 17х24,5 см.
Бумага обложки - плотная, односторонне фактурная. Блок напечатан на обычной бумаге, в наших Палестинах именуемой "газетной", которая от давности издания прилично пожелтела.
В начале книг есть вставки – страницы, напечатанные на более яркой, жёлтой бумаге. Скорее всего, даётся вводная информация.
К сожалению, никаких иллюстраций в книгах нет, сплошь иероглифы.
СериалОбъём: 180 страниц
"Толщина" - 0,9 см
Бумага обложки тонированная в желтизну.
читать дальшеК какой серии относится, я не поняла - цифр в названии нет. Возможно, в этом мне помогут, те кто разбирается в японском.
Не уверена я так же, что это сценарий всего 1 серии. Потому что сценарных "фрагментов" (на иллюстрации ниже) 981, тогда как в "мувичном" сценарии их всего на 1/4 больше.
Серия длится 25 минут, фильм - 90.
Могу предположить, что это компоновка из трёх серий (тогда укладываемся по суммарному времени) и таких "книг" должно быть 8 или 9.
начальные вставки на тонированной жёлтой бумаге.
страница из основной части
Есть мысль, что надписи вверху - реплики персонажей, то что "под чертой" - действие в кадре и операторские моменты вроде указания планов и смены кадров.
Обратите внимание на шрифт, это не типографский набор, а фотокопия студийного документа - там явно видны рукописные элементы.
Никакой завершающей части нет, последняя страничка просто заканчивается столбцом "таблицы" за номером 981 и дальше идут чистые листы для пометок и обложка.ФильмОбъём 185 страниц.
"Толщина" - 1,1 см
читать дальшеНачальные страницы
Там тоже много водной информации, и такие же жёлто-тонированные листы. Последний лист из «вступительной части» почему-то почти коричневый, причём односторонне - вторая сторона у него жёлтая. После начинается основной блок
Середина.
По исполнению книга кажется гораздо более профессиональной, что ли. Четкие линии, стандартный типографский шрифт - учебник в сравнении с "рукописным" сериальным сценарием.
Столбцов в таблице 1285 и чётко обозначено окончание.
Последнюю страницу я отсканировала. Честно скажу -с умыслом. Возможно, кто-то переведёт, и будет возможность сравнить, насколько вольно подошли к делу горбушкинские пираты.
Завершение
Если я не ошиблась, то это тексты песен.
Далее пустые листы для пометок и обложка.